16 lines
1.8 KiB
Markdown
16 lines
1.8 KiB
Markdown
# ทรงยกพระองค์เองขึ้นสู้กับองค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งฟ้า
|
||
|
||
การกบฎต่อพระเจ้าถูกพูดเหมือนกับการยกตัวเองขึ้นต่อสู้พระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านได้กบฎต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# แห่งพระนิเวศของพระองค์
|
||
|
||
อะไรและที่ไหน "พระนิเวศของพระองค์" สามารถระบุอย่างชัดเจน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากพระวิหารของพระองค์ในกรุงเยรูซาเล็ม" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# พระเจ้า ผู้ซึ่งลมปราณของพระองค์อยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์
|
||
|
||
คำว่า "ลมปราณ" หมายถึงชีวิต และ "พระหัตถ์" หมายถึงอำนาจหรือการควบคุม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าผู้ซึ่งประทานลมปราณให้แก่พระองค์" หรือ "พระเจ้าผู้ซึ่งควบคุมชีวิตของพระองค์ทั้งหมด" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# ทางทั้งสิ้นของพระองค์
|
||
|
||
"ทุกสิ่งที่พระองค์ทรงกระทำ"
|