th_tn/amo/05/15.md

16 lines
3.1 KiB
Markdown

# จงเกลียดความชั่ว จงรักความดี
"จงเกลียดชังการกระทำชั่วทั้งหลาย, และจงรักการกระทำดีทั้งหลาย" คำว่า "ความดี" และ "ความชั่ว" หมายถึงการกระทำความดีทั้งหลายและความชั่วทั้งหลาย
# จงสถาปนาความยุติธรรมไว้ที่ประตูเมือง
"จงสถาปนาความยุติธรรม" หมายถึงการกระทำที่แน่ใจได้ว่าความยุติธรรมได้ถูกกระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า "ให้แน่ใจว่ามีความยุติธรรมเกิดขึ้นตามประตูเมืองทั้งหลาย" หรือ "ทำให้แน่ใจว่าผู้พิพากษาตัดสินอย่างยุติธรรมที่ประตูเมืองทั้งหลายนั้น" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# ที่ประตูเมือง
ประตูเมืองต่างๆ เป็นที่มีการทำธุรกิจและตัดสินต่างๆ เพราะว่ากำแพงเมืองหนาเพียงพอที่จะประตูทางเข้าจะให้ที่ร่มเย็นจากความร้อนของแสงอาทิตย์ คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า "ในศาลของเจ้า" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# ที่เหลืออยู่เพียงเล็กน้อยของโยเซฟ
คำว่า "ที่เหลืออยู่" หมายถึงประชาชนผู้ที่ยังคงมีชีวิตอยู่ในอิสราเอลหลังจากที่คนอื่นๆ ถูกฆ่าหรือถูกนำไปเป็นเชลย คำว่า "โยเซฟ" หมายถึงอาณาจักรภาคเหนือของอิสราเอล ที่มีสองเผ่าที่ใหญ่ที่สุดคือเชื้อสายทั้งหลายของโยเซฟ ดูที่เคยแปล "พงศ์พันธุ์ของโยเซฟ" ไว้ใน[ อาโมส 5:6](../05/06.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า "บรรดาพงศ์พันธุ์ของโยเซฟผู้ที่ยังคงมีชีวิตอยู่" หรือ "อิสราเอลเหล่านั้นผู้ที่รอดชีวิต" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])