th_tn/amo/03/15.md

3.6 KiB

บ้านพักฤดูหนาวพร้อมกับบ้านพักฤดูร้อน

คนร่ำรวยบางคนมีบ้านสองหลัง หลังหนึ่งสำหรับพักอาศัยในระหว่างฤดูหนาวและอีกหลังหนึ่งสำหรับการพักอาศัยในฤดูร้อน นี่หมายถึงบ้านสำหรับฤดูหนาวและบ้านสำหรับฤดูร้อนทุกหลัง คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า "บ้านทั้งหลายที่พวกเขาอาศัยอยู่ในระหว่างฤดูหนาวและบ้านทั้งหลายที่พวกเขาอาศัยอยู่ในฤดูร้อน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

บ้านพักแห่งงาช้างจะพินาศ

พระเจ้าตรัสถึงบ้านต่างๆ ที่จะถูกทำลายเหมือนกับว่าพวกมันมีชีวิตและจะตาย คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า "พวกบ้านพักแห่งงาช้างจะถูกทำลาย" หรือ "พวกบ้านพักแห่งงาช้างจะล่มสลาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

บ้านพักแห่งงาช้าง

"บ้านทั้งหลายถูกตกแต่งด้วยงาช้าง" นี่หมายถึงบ้านทั้งหลายที่ได้มีการตกแต่งด้วยงาช้างบนบรรดาฝาผนังและเครื่องประดับตกแต่ง งาช้างมีราคาแพงดังนั้นจึงมีเพียงคนร่ำรวยเท่านั้นที่จะมีสิ่งต่างๆ ที่ตกแต่งด้วยงาช้างได้

งาช้าง

บรรดาฟันหรือเขาของสัตว์ใหญ่

บ้านหลังใหญ่ๆ ทั้งหลายจะสูญสิ้น

"บ้านหลังใหญ่ๆ ทั้งหลายจะไม่มีอีกต่อไป" ที่นี่คำว่า "สูญสิ้น" หมายถึงจะถูกทำลาย คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า "บ้านหลังใหญ่ทั้งหลายจะถูกทำลาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

นี่คือประกาศของพระยาห์เวห์

พระยาห์เวห์ตรัสถึงพระนามของพระองค์เองเพื่อแสดงถึงความแน่นอนในสิ่งที่พระองค์กำลังทรงประกาศ ดูที่ท่านเคยแปลใน  อาโมส 2:11 คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า "นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ทรงประกาศ" หรือ "นี่คือสิ่งที่เรา พระยาห์เวห์ได้ประกาศ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)