th_tn/act/17/10.md

3.7 KiB

ข้อมูลทั่วไป

นี่เป็นอีกตอนหนึ่งของเรื่องราวการเดินทางของเปาโลกับสิลาส ตอนนี้พวกเขาอยู่ในเมืองเบโรอา

พวกพี่น้อง

คำว่า "พวกพี่น้อง" ในที่นี้ หมายถึงผู้เชื่อทั้งผู้ชายและผู้หญิง

มีจิตใจสูงกว่า

การเป็นผู้ที่ "ตั้งใจฟัง" เป็นคุณลักษณะของคนที่เกิดมาและได้รับการศึกษาในครอบครัวชนชั้นที่สูงกว่า ในที่ซึ่งไม่มีการปิดกั้นแนวความคิดใหม่ๆ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เปิดใจมากกว่า" หรือ "ตั้งใจฟังมากกว่า"

รับพระวจนะ

ในที่นี้ "พระวจนะ" หมายถึงคำสอน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ฟังคำสอน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

ด้วยสุดใจ

ชาวเมืองเบโรอาเหล่านี้พร้อมที่จะค้นดูคำสอนของเปาโลเกี่ยวกับพระคัมภีร์อย่างร้อนรน

ค้นดูพระคัมภีร์ทุกวัน

"การอ่านอย่างตั้งใจและพิจารณาพระคัมภีร์ว่าเป็นอย่างไรทุกๆ วัน"

พวกพี่น้อง

คำว่า "พวกพี่น้อง" ในที่นี้ หมายถึงผู้เชื่อทั้งผู้ชายและผู้หญิง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกผู้เชื่อ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)

ดังนั้น

คำว่า "ดังนั้น" ที่ใช้ในที่นี้ เพื่อเป็นเครื่องหมายหยุดในเนื้อเรื่องหลัก ในที่นี้ ลูกาบอกข้อมูลเบื้องหลังเกี่ยวกับชาวเมืองเบโรอา และการที่พวกเขาตั้งใจฟังเปาโลและตรวจสอบสิ่งที่เขาพูด (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

มีจิตใจสูงกว่า

เป็นที่เชื่อกันว่า ผู้คนที่อยู่ในครอบครัวชนชั้นสูง ที่ได้เกิดในครอบครัวที่ดี มีความตั้งใจที่จะคิดเกี่ยวกับแนวความคิดใหม่ๆ อย่างมีจุดมุ่งหมายมากกว่าคนอื่นๆ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เปิดใจมากกว่า" หรือ "ตั้งใจฟังมากกว่า"

ข้อความเหล่านี้ว่าเป็นเช่นนั้น

"ข้อความที่เปาโลพูดว่าเป็นจริง"