3.2 KiB
ข้อความเชื่อมโยง
เปาโลกับบารนาบัสแยกกันเดินทาง
ให้เรา
"ข้าพเจ้าแนะนำว่าเรา"
เยี่ยมเยียนพี่น้อง
"ดูแลพวกพี่น้อง" หรือ "ให้ความช่วยเหลือกับพวกผู้เชื่อ"
ดูว่าพวกเขาเป็นอย่างไรบ้าง
"รู้ว่าพวกเขากำลังทำอะไร" พวกเขาต้องการรู้เกี่ยวกับสถานะปัจจุบันของพวกพี่น้อง และพวกเขายึดความจริงของพระเจ้าอย่างไร
พายอห์นที่มีชื่อว่ามาระโกไปด้วย
"พายอห์นที่มีชื่อว่ามาระโกไปกับเปาโลและตัวท่านเอง (บารนาบัส) ด้วย"
เปาโลคิดว่าไม่ควรพามาระโกไป
คำว่า "ไม่ดี" ที่ใช้เพื่อพูดคำตรงข้ามกับคำว่าดี คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เปาโลคิดว่าการพามาระโกไปจะเป็นการไม่ดี" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)
ให้เรากลับไปกันเถอะ
"ข้าพเจ้าแนะนำให้เรากลับเดี๋ยวนี้"
พระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้า
ในที่นี้ "พระวจนะ" หมายถึง ถ้อยคำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้อยคำเกี่ยวกับองค์พระผู้เป็นเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
พายอห์นที่มีชื่อว่ามาระโกไปด้วย
"พายอห์นที่มีชื่ออีกชื่อว่ามาระโกไปด้วย"
แต่เปาโลคิดว่าไม่ควรพามาระโกไป
คำว่า "ไม่ควร" ที่ใช้เพื่อพูดคำตรงข้ามกับคำว่าควร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เปาโลคิดว่าการพามาระโกไปจะเป็นการไม่ดี" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)
แคว้นปัมฟีเลีย
ดูที่คุณแปลคำนี้ไว้อย่างไร ใน ACT 2:10
ไม่ได้ไปทำงานกับพวกเขา
"ไม่ได้ไปทำงานกับพวกท่านอีกต่อไปแล้ว" หรือ "ไม่ได้รับใช้กับพวกท่านอีกต่อไป"