3.5 KiB
ข้อมูลทั่วไป
ในที่นี้ คำว่า "ท่าน" หมายถึงเปโตร คำว่า "พวกเขา" หมายถึง เปโตรกับทูตสวรรค์องค์นั้น
เขาไม่รู้
"ท่านไม่เข้าใจ"
สิ่งที่ทูตสวรรค์ทำนั้นเป็นความจริง
ประโยคนี้สามารถเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การกระทำของทูตสวรรค์เป็นความจริง" หรือ "สิ่งที่ทูตสวรรค์ทำนั้นเกิดขึ้นจริง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
เขาคิดว่าตัวเองกำลังเห็น
"เปโตรคิดว่าท่านกำลังเห็น"
หลังจากที่พวกเขา
"หลังจากที่ทูตสวรรค์องค์นั้นกับเปโตร"
เดินที่ผ่าน
"เดินผ่านไป"
ชั้นที่สอง
"ทหารยามกลุ่มที่สอง"
พวกเขามาถึง
"พวกเขามาที่"
ทางที่เข้าไปในเมือง
"ทางที่เปิดไปสู่เมือง" หรือ "ทางที่ออกไปจากคุกไปสู่เมือง"
ประตูบานนั้นก็เปิดออกเอง
ในที่นี้ "เอง" หมายถึง ไม่ใช่ทั้งเปโตรหรือทูตสวรรค์ที่เปิดประตูนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บานประตูก็เปิดออกให้กับพวกเขา" หรือ "ประตูก็เปิดออกเองให้กับพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)
พวกเขาจึงออกไป
"ทูตสวรรค์องค์นั้นกับเปโตรเดินผ่านประตูนั้นไป"
เดินไปตามถนน
"เดินไปตามถนน"
หายวับไปจากเขา
"หายวับไปจากเปโตร" หรือ "หายไปในทันใดนั้น"
หลังจากที่พวกเขาเดินผ่านคนเฝ้ายามชั้นที่หนึ่งและชั้นที่สองไปแล้ว
มันมีความหมายเป็นนัยว่า พวกทหารไม่สามารถมองเห็นเปโตรกับทูตสวรรค์องค์นั้นได้ ในขณะที่พวกเขาเดินผ่านไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทหารเฝ้ายามกลุ่มที่หนึ่งและกลุ่มที่สองมองไม่เห็นพวกเขา ในขณะที่พวกเขาเดินผ่านไป และหลังจากนั้น (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)