th_tn/2sa/24/17.md

12 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ข้าพระองค์เองได้ทำบาป และข้าพระองค์ได้กระทำโดยเอาแต่ใจตนเอง
วลีเหล่านี้หมายถึงสิ่งเดียวกันและนำมาใช้ร่วมกันเพื่อเน้นย้ำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์ได้ทำบาปร้ายแรง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# แต่บรรดาแกะเหล่านี้ พวกเขาได้ทำอะไร?
ดาวิดใช้คำถามนี้เพื่อเปรียบประชาชนกับฝูงแกะเพื่อเน้นว่าพวกเขาไม่ได้ทำอะไรผิด คำถามเชิงโวหารที่ไม่ต้องการคำตอบนี้สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่า "ประชาชนทั่วไปเหล่านี้ไม่ได้ทำอะไรผิด" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ขอพระหัตถ์ของพระองค์ทำโทษข้าพระองค์
ในที่นี้ คำที่ใช้แทน "มือ" หมายถึงอำนาจ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอทรงโปรดลงโทษข้าพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])