th_tn/2sa/18/12.md

1.3 KiB

เงินหนึ่งพันเชเขล

"เงิน 1,000 เชเขล" ข้อความนี้สามารถอยู่ในรูปหน่วยปัจจุบัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เงิน 1,000 เหรียญ" หรือ "เงิน 11 กิโลกรัม" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/translate-bmoney]] และ [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])

จะไม่ยื่นมือออกทำร้ายพระราชโอรสของกษัตริย์

วลี "ยื่นมือของข้าพเจ้าออกไป" หมายถึง ทำร้าย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะไม่ทำร้ายราชโอรสของกษัตริย์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ไม่มีใครแตะต้อง

ในที่นี้ "แตะต้อง" หมายถึง "ทำร้าย" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีใครทำร้าย" หรือ "อย่าทำร้าย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)