th_tn/2sa/09/08.md

2.0 KiB

ผู้รับใช้ของพระองค์เป็นใครเล่า ซึ่งพระองค์จะทรงทอดพระเนตรด้วยความชื่นชมกับสุนัขที่ตายแล้วอย่างข้าพระองค์นี้?

คำถามเชิงโวหารที่ไม่ต้องการคำตอบนี้แสดงให้เห็นว่าเมฟีโบเชทเข้าใจว่าเขาไม่สำคัญพอที่กษัตริย์จะใส่พระทัยเขา คำถามนี้สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์เป็นเหมือนสุนัขที่ตายแล้ว ข้าพระองค์ไม่สมควรได้รับพระกรุณาจากพระองค์ที่มีต่อข้าพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

สุนัขที่ตายแล้ว

ในที่นี้ เมฟีโบเชทหมายถึงเชื้อสายของซาอูล และเขาเปรียบเทียบตัวเองกับ "สุนัขที่ตายแล้ว" สุนัขเป็นสัตว์ที่ดุร้าย ไม่ควรให้ความใส่ใจ และมีความสำคัญน้อย สุนัขที่ตายแล้วจะถือว่าสำคัญน้อยมากทีเดียว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนอย่างข้าพระองค์ที่ไร้ค่าเหมือนสุนัขที่ตายแล้ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)