2.0 KiB
2.0 KiB
เราจะยอมถูกดูหมิ่นยิ่งกว่านี้
ดาวิดได้ทรงกล่าวประชดประชันและมีความหมายที่ตรงกันข้ามกับที่พระองค์ตรัส พระองค์ไม่ทรงเชื่อว่าพระองค์ได้ทรงกระทำอย่างไม่สมพระเกียรติจริงๆ หรือว่าการกระทำของพระองค์ในภายหน้าจะไม่สมพระเกียรติ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)
เราจะเป็นคนต่ำต้อยในสายตาเรา
ในที่นี้ "ในสายตาของเราเอง" หมายถึงสิ่งที่คนพิจารณาหรือคิดเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะถือว่าตัวเราเองเป็นคนต่ำต้อย" หรือ "เราจะถือว่าตัวเราเองเป็นคนโง่เขลา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
แต่พวกสาวใช้ที่เจ้าได้พูดถึงนั้น สำหรับพวกเขา เราจะเป็นผู้ที่ได้รับเกียรติ
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่พวกสาวใช้ที่เจ้าพูดถึงนั้นจะถวายเกียรติเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)