th_tn/2sa/06/22.md

2.0 KiB

เราจะยอมถูกดูหมิ่นยิ่งกว่านี้

ดาวิดได้ทรงกล่าวประชดประชันและมีความหมายที่ตรงกันข้ามกับที่พระองค์ตรัส พระองค์ไม่ทรงเชื่อว่าพระองค์ได้ทรงกระทำอย่างไม่สมพระเกียรติจริงๆ หรือว่าการกระทำของพระองค์ในภายหน้าจะไม่สมพระเกียรติ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)

เราจะเป็นคนต่ำต้อยในสายตาเรา

ในที่นี้ "ในสายตาของเราเอง" หมายถึงสิ่งที่คนพิจารณาหรือคิดเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะถือว่าตัวเราเองเป็นคนต่ำต้อย" หรือ "เราจะถือว่าตัวเราเองเป็นคนโง่เขลา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

แต่พวกสาวใช้ที่เจ้าได้พูดถึงนั้น สำหรับพวกเขา เราจะเป็นผู้ที่ได้รับเกียรติ

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่พวกสาวใช้ที่เจ้าพูดถึงนั้นจะถวายเกียรติเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)