8 lines
1.1 KiB
Markdown
8 lines
1.1 KiB
Markdown
# ในวันนั้นดาวิดตรัสว่า ใครจะโจมตีคนเยบุส
|
|
|
|
ดาวิดกำลังตรัสกับพวกทหารของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดาวิดตรัสกับพวกทหารของพระองค์ว่า 'บรรดาผู้ที่ต้องการกำจัดคนเยบุส'"
|
|
|
|
# 'คนตาบอดและคนง่อย'
|
|
|
|
คำเหล่านี้อาจเป็นได้ทั้ง 1) การมีความหมายตามตัวอักษรที่เป็นคนง่อยและตาบอดที่แท้จริง หรือ 2) คำที่ใช้แทนที่พูดถึงคนเยบุสภายในเมืองเยรูซาเล็มเหมือนกับว่าพวกเขาทุกคนอ่อนแอและพิการ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|