th_tn/2sa/03/07.md

1.3 KiB

ริสปาห์...อัยยาห์

ชื่อเหล่านี้เป็นชื่อของพวกผู้หญิง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

อิชโบเชท

นี่เป็นชื่อของผู้ชาย พระโอรสของซาอูล (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ทำไมท่านจึงเข้าหานางสนมของเสด็จพ่อของเรา?

อิชโบเชทถามคำถามนี้เพื่อต่อว่าอับเนอร์ที่ทำตัวเหมือนกับว่าเขาเป็นกษัตริย์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านไม่มีสิทธิ์ที่จะเข้าหานางสนมของเสด็จพ่อของเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

เข้าหา

นี่เป็นการใช้ภาษาสละสลวยของคำว่าการมีเพศสัมพันธ์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มีเพศสัมพันธ์กับ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)