24 lines
2.7 KiB
Markdown
24 lines
2.7 KiB
Markdown
# แต่วัน
|
||
|
||
ถึงแม้ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงอดกลั้นเพราะต้องการให้ผู้คนกลับใจนั้น พระองค์ก็จะเสด็จกลับมาและพิพากษาโดยแน่
|
||
|
||
# วันขององค์พระผู้เป็นเจ้านั้นจะมาถึงเหมือนอย่างขโมย
|
||
|
||
เปโตรพูดถึงวันซึ่งพระเจ้าจะทรงพิพากษานั้นเหมือนกับว่าเป็นขโมยซึ่งมาอย่างไม่มีใครคาดถึง ทำให้ผู้คนประหลาดใจ (ดูที่: figs\_personification และ figs\_simile)
|
||
|
||
# ท้องฟ้าจะหายลับไป
|
||
|
||
"ฟ้าสวรรค์จะหายไป"
|
||
|
||
# โลกธาตุจะถูกเผาด้วยไฟ
|
||
|
||
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะทรงเผาโลกธาตุด้วยไฟ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# โลกธาตุ
|
||
|
||
ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) ฟ้าสวรรค์ เช่น พระอาทิตย์ พระจันทร์ และดวงดาว หรือ 2) สิ่งซึ่งประกอบกันขึ้นเป็นฟ้าสวรรค์และโลก เช่น ดิน อากาศ ไฟ และน้ำ
|
||
|
||
# แผ่นดินโลกกับการงานทั้งปวงที่มีอยู่จะถูกเปิดเผย
|
||
|
||
พระเจ้าจะทรงทอดพระเนตรโลกทั้งโลกและการทุกอย่างที่ทุกคนกระทำ และพระองค์จะทรงพิพากษาทุกอย่าง ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะทรงเปิดเผยให้เห็นธาตุแท้ของโลกและการทุกอย่างที่ทุกคนกระทำ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|