th_tn/2ki/09/14.md

1.6 KiB

นิมชี

แปลชื่อของชายคนนี้เหมือนกับที่แปลใน 2 พงศ์กษัตริย์ 9:2 (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ตอนนี้โยรัม

คำนี้ใช้ที่นี่เพื่อเป็นจุดสังเกตการพักในเรื่องหลัก ที่นี่ผู้เขียนบอกข้อมูลเบื้องหลังเกี่ยวกับการที่โยรัมได้รับบาดเจ็บและไปรับการรักษาในยิสเรเอล (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

อิสราเอลทั้งสิ้น

สิ่งเหล่านี้หมายถึงกองทัพอิสราเอลเท่านั้นและไม่ได้หมายถึงทุกคนที่อาศัยอยู่ในอิสราเอล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาและกองทัพของเขา" หรือ "เขาและกองทัพอิสราเอล" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ฮาซาเอล

แปลชื่อของผู้ชายคนนี้เหมือนกับที่เคยแปลใน 2 พงศ์กษัตริย์ 8:8 (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)