2.8 KiB
เจ้านายของข้าพเจ้า
ฮาซาเอลหมายถึงเอลีชาวิธีนี้เพื่อเป็นเกียรติแก่เขา
เพราะข้าพเจ้าทราบ
พระเจ้าได้ทรงแสดงให้เอลีชาทราบว่าจะเกิดอะไรขึ้นในอนาคต
ท่านจะทำ
คำว่า "ท่าน" หมายถึง ฮาซาเอล และหมายถึงตัวเขาเองและพวกทหารภายใต้การควบคุมของเขาเมื่อเขาเป็นกษัตริย์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านจะทำให้เกิด" หรือ "ท่านจะสั่งทหารของท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ท่านจะเอา...จะฆ่า
คำว่า "ท่าน" หมายถึงฮาซาเอล แต่ที่นี่หมายถึงพวกทหารของเขาและไม่ใช่ ฮาซาเอลเป็นการส่วนตัว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกทหารของพระองค์จะถูกฆ่า ... พวกทหารของพระองค์จะฆ่า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
จับเด็กเล็กฟาดจนแหลก
"บดขยี้พวกลูกเล็ก ๆ ของพวกเขา" นี่เป็นคำอธิบายที่โหดร้ายของการฆ่าเด็กๆ ของพวกทหาร
จะฆ่าคนหนุ่มด้วยดาบ
นี่หมายความว่าพวกผู้ชายจะถูกฆ่าตายในการต่อสู้ ดาบเป็นอาวุธหลักที่ใช้ในการต่อสู้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ฆ่าพวกชายหนุ่มของพวกเขาในการต่อสู้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ผ่าท้องหญิงมีครรภ์เสีย
โดยเฉพาะสิ่งนี้หมายถึงการฉีกเปิดท้องของพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผ่าท้องของพวกหญิงที่ตั้งครรภ์ของพวกเขาด้วยดาบ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)