th_tn/2ki/08/12.md

2.8 KiB

เจ้านายของข้าพเจ้า

ฮาซาเอลหมายถึงเอลีชาวิธีนี้เพื่อเป็นเกียรติแก่เขา

เพราะข้าพเจ้าทราบ

พระเจ้าได้ทรงแสดงให้เอลีชาทราบว่าจะเกิดอะไรขึ้นในอนาคต

ท่านจะทำ

คำว่า "ท่าน" หมายถึง ฮาซาเอล และหมายถึงตัวเขาเองและพวกทหารภายใต้การควบคุมของเขาเมื่อเขาเป็นกษัตริย์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านจะทำให้เกิด" หรือ "ท่านจะสั่งทหารของท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ท่านจะเอา...จะฆ่า

คำว่า "ท่าน" หมายถึงฮาซาเอล แต่ที่นี่หมายถึงพวกทหารของเขาและไม่ใช่ ฮาซาเอลเป็นการส่วนตัว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกทหารของพระองค์จะถูกฆ่า ... พวกทหารของพระองค์จะฆ่า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

จับเด็กเล็กฟาดจนแหลก

"บดขยี้พวกลูกเล็ก ๆ ของพวกเขา" นี่เป็นคำอธิบายที่โหดร้ายของการฆ่าเด็กๆ ของพวกทหาร

จะฆ่าคนหนุ่มด้วยดาบ

นี่หมายความว่าพวกผู้ชายจะถูกฆ่าตายในการต่อสู้ ดาบเป็นอาวุธหลักที่ใช้ในการต่อสู้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ฆ่าพวกชายหนุ่มของพวกเขาในการต่อสู้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ผ่าท้องหญิงมีครรภ์เสีย

โดยเฉพาะสิ่งนี้หมายถึงการฉีกเปิดท้องของพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผ่าท้องของพวกหญิงที่ตั้งครรภ์ของพวกเขาด้วยดาบ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)