th_tn/2ch/32/15.md

1.1 KiB

ในเวลานี้

ในที่นี้คำว่า "ในเวลานี้" ถูกใช้เพื่อดึงความสนใจถึงประเด็นสำคัญที่กำลังจะตามมา

น้อยยิ่งกว่านั้นสักเพียงไรที่พระเจ้าของพวกเจ้าจะช่วยกู้พวกเจ้าจากมือของเราได้?

เซนนาเคอริบทรงใช้คำถามเชิงโวหารเพื่อทำให้ประชาชนของกรุงเยรูซาเล็มคิดเกี่ยวกับสถานการณ์ของพวกเขา นี่สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าของเจ้าจะไม่สามารถช่วยกู้พวกเจ้าจากมือของเราอย่างแน่นอน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)