th_tn/2ch/30/06.md

20 lines
2.9 KiB
Markdown

# พวกคนเดินหนังสือ
คนที่นำข่าวสารทั้งหลาย
# ทั่วอิสราเอลและยูดาห์
เผ่ายูดาห์เป็นเผ่าที่ใหญ่ที่สุดของเผ่าต่างๆ ของอิสราเอลและอยู่ทางตอนใต้ของอิสราเอล ในที่นี้วลี "อิสราเอลและยูดาห์" อ้างถึงประชาชนผู้ที่ขึ้นอยู่กับพวกเผ่าต่างๆ ทางอิสราเอลตอนเหนือ ดูที่เคยแปลไว้ใน [2 พงศาวดาร 30:1](https://v-mast.com/events/30/01.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เผ่าต่างๆ ทางตอนใต้ของอิสราเอล" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
# จงกลับมาหาพระยาห์เวห์
ในที่นี้ "จงกลับมาหาพระยาห์เวห์" ใช้แทนการยอมจำนนต่อพระองค์อีกครั้ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การยอมจำนนต่อพระยาห์เวห์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# เพื่อพระองค์จะทรงหันกลับมายังคนที่เหลืออยู่ของพวกท่าน
ในที่นี้ "หันกลับมายังคนที่เหลืออยู่" ใช้แทนการปกป้องคนที่เหลืออยู่อีกครั้ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อที่พระองค์อาจจะทรงปกป้องพวกท่านที่เหลืออยู่อีกครั้ง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ผู้ซึ่งได้หนีรอดจากพระหัตถ์ของบรรดากษัตริย์อัสซีเรีย
คำว่า "พระหัตถ์" มักใช้แทนอำนาจหรืออำนาจสิทธิ์ขาด ในที่นี้มันใช้แทนอำนาจความโหดร้ายของบรรดากษัตริย์ที่บีบบังคับประชาชนให้ไปยังประเทศอื่นๆ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่ได้หลบหนีจากอำนาจของบรรดากษัตริย์แห่งอัสซีเรีย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])