th_tn/2ch/26/10.md

1.1 KiB

พระองค์ทรงสร้างป้อมต่างๆ...ทรงขุดที่ขังน้ำหลายแห่ง

อุสซียาห์ทรงบัญชาให้คนงานของพระองค์ และพวกเขาทำสิ่งเหล่านี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงให้พวกคนงานของพระองค์สร้างป้อมต่างๆ ...และขุดที่ขังน้ำหลายแห่ง" หรือ "พวกเขาสร้างป้อมต่างๆ ...และขุดที่ขังน้ำต่างๆ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

พระองค์ทรงมีฝูงปศุสัตว์มากมาย...พระองค์ทรงมีพวกชาวนา ...พระองค์ทรงรักการเกษตร

คำว่า "พระองค์" อ้างถึงอุสซียาห์