th_tn/2ch/13/16.md

1.3 KiB

หนีไปต่อหน้าคนยูดาห์

คำว่า "ยูดาห์" ในที่นี้ใช้แทนกองทัพของยูดาห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หนีไปต่อหน้ากองทัพของยูดาห์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

พระเจ้าทรงมอบพวกเขาไว้ในมือของคนยูดาห์

คำว่า "มือ" ในที่นี้ใช้แทนอำนาจ พระเจ้าทรงเสริมกำลังกองทัพของยูดาห์ให้เอาชนะกองทัพของอิสราเอลถูกพูดถึงเหมือนกับว่าพระเจ้าทรงมอบกองทัพของอิสราเอลไว้ในมือของกองทัพของยูดาห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงเสริมกำลังยูดาห์ให้เอาชนะคนอิสราเอล" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])