2.3 KiB
2.3 KiB
ข้อมูลทั่วไป
ในข้อพระคัมภีร์เหล่านี้ คำว่า "ของเรา" ไม่ได้หมายถึงกลุ่มคนกลุ่มเดียวกันตลอด กรุณาดูบันทึกการแปลสำหรับข้อมูลเฉพาะ
ขอพระเจ้า พระบิดา และองค์พระเยซูเจ้าของเรา
เปาโลรวมผู้เชื่อชาวเธสะโลนิกากับทีมพันธกิจของท่านเข้าด้วยกัน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
ขอพระเจ้า
"พวกเราอธิษฐานที่พระเจ้าของเรา"
จัดเตรียมทางให้แก่พวกเราเพื่อจะไปหาพวกท่าน
เปาโลพูดเหมือนว่าท่านปรารถนาให้พระเจ้าชี้ทางท่านและเพื่อร่วมงานของท่านให้พบทางที่จะไปเยี่ยมพี่น้องคริสเตียนชาวเธสะโลนิกา ท่านหมายถึงท่านปรารถนาให้พระเจ้าช่วยทำให้พวกเขาได้ทำเช่นนั้น (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
จัดเตรียมทางให้แก่พวกเราเพื่อจะไปหาพวกท่าน
คำว่า "พวกเรา" หมายถึงเปาโล สิลวานัส และทิโมธี แต่ไม่ใช่ผู้เชื่อชาวเธสะโลนิกา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
พระบิดา
ในที่นี่คำว่า "ตัวพระองค์เอง" มีความหมายย้อนกลับไปถึง "พระบิดา" เพื่อเน้นย้ำ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)