2.7 KiB
ข้อความเชื่อมโยง
เปาโลบอกผู้อ่านของท่านเกี่ยวกับการรายงานของทิโมธีหลังจากที่เขาได้กลับมาจากการเยี่ยมเยียนพวกเขา
เดินทางกลับมาหาพวกเรา
คำว่า "พวกเรา" หมายถึงเปาโลและสิลวานัส (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
ข่าวดีเกี่ยวกับความเชื่อ
เป็นที่เข้าใจดีว่านี่หมายถึงความเชื่อในพระคริสต์ นี่สามารถทำให้ชัดเจนขึ้นได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นำเสนอข่าวดีในความเชื่อของท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
พวกท่านมีความทรงจำที่ดีเกี่ยวกับพวกเราเสมอ
เมื่อพวกเขานึกถึงเปาโลพวกเขามีความคิดดีเกี่ยวกับท่าน
พวกท่านรอคอยที่จะได้พบพวกเรา
"พวกท่านปรารถนาที่จะพบพวกเรา"
พี่น้องเอ๋ย
ในที่นี่คำว่า "พี่น้องเอ๋ย" หมายถึงเพื่อนร่วมคริสเตียน
เนื่องด้วยความเชื่อของพวกท่าน
นี่หมายถึงความเชื่อในพระคริสต์ คำนี้สามารถให้ชัดเจนขึ้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะความเชื่อของพวกท่านในพระคริสต์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ในความทุกข์และความเจ็บปวดทั้งหมดของพวกเรา
คำว่า "ความทุกข์" อธิบายว่าทำไมพวกเขาจึงตกอยู่ใน "ความเจ็บปวด" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในความเจ็บปวดทุกอย่างเป็นเหตุมาจากความทุกข์ยากของเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)