th_tn/1th/03/06.md

2.7 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

เปาโลบอกผู้อ่านของท่านเกี่ยวกับการรายงานของทิโมธีหลังจากที่เขาได้กลับมาจากการเยี่ยมเยียนพวกเขา

เดินทางกลับมาหาพวกเรา

คำว่า "พวกเรา" หมายถึงเปาโลและสิลวานัส (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

ข่าวดีเกี่ยวกับความเชื่อ

เป็นที่เข้าใจดีว่านี่หมายถึงความเชื่อในพระคริสต์ นี่สามารถทำให้ชัดเจนขึ้นได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นำเสนอข่าวดีในความเชื่อของท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

พวกท่านมีความทรงจำที่ดีเกี่ยวกับพวกเราเสมอ

เมื่อพวกเขานึกถึงเปาโลพวกเขามีความคิดดีเกี่ยวกับท่าน

พวกท่านรอคอยที่จะได้พบพวกเรา

"พวกท่านปรารถนาที่จะพบพวกเรา"

พี่น้องเอ๋ย

ในที่นี่คำว่า "พี่น้องเอ๋ย" หมายถึงเพื่อนร่วมคริสเตียน

เนื่องด้วยความเชื่อของพวกท่าน

นี่หมายถึงความเชื่อในพระคริสต์ คำนี้สามารถให้ชัดเจนขึ้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะความเชื่อของพวกท่านในพระคริสต์" (ดูที่:  rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ในความทุกข์และความเจ็บปวดทั้งหมดของพวกเรา

คำว่า "ความทุกข์" อธิบายว่าทำไมพวกเขาจึงตกอยู่ใน "ความเจ็บปวด" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในความเจ็บปวดทุกอย่างเป็นเหตุมาจากความทุกข์ยากของเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)