4.0 KiB
เนื้อและเลือดไม่สามารถมีส่วนในราชอาณาจักรของพระเจ้า
เปาโลกำลังหมายถึงคนเหล่านั้นผู้ซึ่งไม่ได้บังเกิดใหม่ หรือคนเหล่านั้นที่ไม่ใช่ผู้ที่ถูกทรงสร้างใหม่
สิ่งที่เสื่อมสลายไม่สามารถมีส่วนในสิ่งที่ไม่เสื่อมสลาย
เปาโลกำลังกล่าวว่าร่างกายเก่าของเราจะเสื่อมสลาย แต่เราจะถูกเปลี่ยนเป็นร่างกายที่ไม่เสื่อมสลาย
แต่จะถูกเปลี่ยนใหม่หมดทุกคน
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะเปลี่ยนแปลงเราทั้งหมด" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ข้อความเชื่อมโยง
เปาโลต้องการให้พวกเขาตระหนักว่าผู้ที่เชื่อบางคนจะยังไม่ตายฝ่ายร่างกายแต่จะได้รับกายที่เป็นขึ้นมาผ่านทางชัยชนะของพระคริสต์
เนื้อและเลือดไม่สามารถมีส่วนในราชอาณาจักรของพระเจ้าได้ และสิ่งที่เสื่อมสลายไม่สามารถมีส่วนในสิ่งที่ไม่เสื่อมสลาย
ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) สองประโยคนี้มีความหมายเดียวกัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มนุษย์ผู้ซึ่งต้องตายอย่างแน่นอนไม่สามารถมีส่วนในอาณาจักรอันถาวรของพระเจ้าได้" หรือ 2) ประโยคที่สองจบความคิดที่ได้เริ่มต้นในประโยคแรก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มนุษย์ผู้อ่อนแอไม่สามารถมีส่วนในอาณาจักรของพระเจ้า และมนุษย์ผู้ซึ่งต้องตายอย่างแน่นอน ก็ไม่สามารถมีส่วนในอาณาจักรอันถาวรนิรันดร์นี้ได้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
เนื้อและเลือด
คนเหล่านั้นผู้ซึ่งอาศัยในร่างกายที่ต้องตาย (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
มีส่วนใน
การได้รับในสิ่งที่พระเจ้าสัญญากับผู้ที่เชื่อ ถูกพูดเหมือนการรับทรัพย์สินและความมั่งคั่งจากสมาชิกครอบครัว (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
สิ่งที่เสื่อมสลาย...สิ่งที่ไม่เสื่อมสลาย
ดูที่เคยแปลไว้ใน 1 โครินธ์ 15:42