th_tn/1co/15/24.md

2.2 KiB

เพราะว่าพระองค์ต้องทรงครอบครอง

นี่หมายถึงพระคริสต์

จนกว่าพระองค์จะทรงปราบศัตรูทั้งหหมดให้อยู่ใต้พระบาทของพระองค์

กษัตริย์ผู้ชนะสงครามจะเอาเท้าของพระองค์เหยียบคอของเขาเหล่านั้นผู้แพ้สงคราม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จนกว่าพระเจ้าจะทำลายศัตรูทั้งหมดของพระคริสต์ให้ราบคาบ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ทำลาย

"ทำให้แพ้อย่างราบคาบ"

ข้อมูลทั่วไป

ในที่นี้คำว่า "พระองค์" และ "ของพระองค์" หมายถึงพระคริสต์

พระองค์จะทรงทำลายการครอบครองทั้งหมด อำนาจและฤทธิ์เดชทั้งสิ้น

"พระองค์จะทรงหยุดคนเหล่านั้นผู้ซึ่งปกครอง ผู้ซึ่งมีอำนาจ และผู้ซึ่งมีอำนาจจากการกระทำในสิ่งที่พวกเขากำลังกระทำ"

ศัตรูตัวสุดท้ายที่จะถูกทำลายคือความตาย

เปาโลพูดถึงความตายในที่นี้เป็นเหมือนกับบุคคลผู้ซึ่งจะถูกฆ่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ศัตรูสุดท้ายที่พระเจ้าจะทำลายคือความตาย ของมันเอง" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])