20 lines
1.7 KiB
Markdown
20 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# เหล่าทูตสวรรค์นำเขา
|
||
|
|
||
|
คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เหล่าทูตสวรรค์ได้นำเขาไป" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# อยู่ข้างอับราฮัม
|
||
|
|
||
|
นี่แสดงว่าอับราฮัมและลาซารัสต่างก็นั่งพิงกันที่งานเลี้ยง นี่เป็นธรรมเนียมแบบกรีกสำหรับแขกที่ได้รับเชิญในงานเลี้ยง ความยินดีในสวรรค์หลายครั้งในพระคัมภีร์ได้แสดงโดยความคิดของงานเลี้ยง (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# และถูกฝังไว้
|
||
|
|
||
|
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และประชาชนฝังเขาไว้" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# และเมื่ออยู่ในนรก ซึ่งทุกข์ทรมาน
|
||
|
|
||
|
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และตกนรกที่เขาทนทุกข์ทรมานด้วยความเจ็บปวดรวดร้าว"
|
||
|
|
||
|
# แหงนมองเห็น
|
||
|
|
||
|
สำนวนนี้หมายความว่า "เขามองขึ้นไป" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|