16 lines
1.6 KiB
Markdown
16 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# ข้อความเชื่อมโยง
|
|||
|
|
|||
|
พระยาห์เวห์ยังทรงท้าทายโยบต่อไป
|
|||
|
|
|||
|
# ใช่คำสั่งของเจ้า...รังของมันที่นั่น?
|
|||
|
|
|||
|
พระยาห์เวห์ทรงใช้คำถามนี้เพื่อพิสูจน์ว่าโยบไม่มีอำนาจพอที่จะสั่งพวกนกอินทรีได้ คำตอบโดยนัยต่อคำถามนี้คือ "ไม่" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าไม่สามารถสั่งนกอินทรีให้ขึ้นไปยังที่สูงและสร้างรังของมันในที่สูงนั้น" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# คำสั่งของเจ้า
|
|||
|
|
|||
|
คำนามที่เป็นนามธรรม "คำสั่ง" สามารถกล่าวเป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะเจ้าบอกให้มันทำเช่นนั้น" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|||
|
|
|||
|
# ขึ้นไปที่สูง
|
|||
|
|
|||
|
นี่หมายความว่ามันบินขึ้นไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บินขึ้นไปสู่ท้องฟ้า" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|