24 lines
3.0 KiB
Markdown
24 lines
3.0 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
||
|
|
||
|
พระยาห์เวห์ยังคงตรัส
|
||
|
|
||
|
# เมื่อเราทำให้แผ่นดินอียิปต์ร้างเปล่า
|
||
|
|
||
|
ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อเราทำให้แผ่นดินอียิปต์เป็นสถานที่หนึ่งที่ไม่มีใครอาศัยอยู่" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# เมื่อแผ่นดินถูกริบเอาข้าวของที่มีอยู่ในนั้นไปหมด
|
||
|
|
||
|
"เมื่อประเทศนั้นถูกทำให้สูญเสียความมั่งคั่ง"
|
||
|
|
||
|
# เมื่อเราทำลายทุกคนที่อาศัยอยู่ในเมืองนั้น
|
||
|
|
||
|
ในที่นี้แนวคิดเรื่องการโจมตี (ในภาษาต้นฉบับ) แทนถึงการทำลาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อเราทำลายทุกคนที่อาศัยอยู่ในเธอ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# ในเมืองนั้น
|
||
|
|
||
|
โดยปกติในภาษาพระคัมภีร์จะใช้คำแทนประเทศและดินแดนต่างๆ ว่าเป็นเหมือนกับผู้หญิง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในนั้น" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# รู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์
|
||
|
|
||
|
เมื่อพระยาห์เวห์ตรัสว่าประชาชนจะรู้ว่าพระองค์คือพระยาห์เวห์ พระองค์ทรงกำลังบอกเป็นนัยว่าพวกเขาจะรู้ว่าพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าเที่ยงแท้แต่พระองค์เดียวผู้ทรงมีสิทธิและอำนาจสูงสุด ดูที่เคยแปลไว้ใน [เอเสเคียล 6:7](https://v-mast.com/events/06/07.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เข้าใจว่าเราคือพระยาห์เวห์ พระเจ้าเที่ยงแท้แต่พระองค์เดียว" หรือ "ตระหนักว่าเรา พระยาห์เวห์ มีสิทธิและอำนาจสูงสุด" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|