36 lines
2.6 KiB
Markdown
36 lines
2.6 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
||
|
|
||
|
คำว่า "พวกเขา" (รูปประธาน) และ "พวกเขา" (รูปกรรม) ในที่นี้ หมายถึง คนรับใช้สองคนกับทหารคนหนึ่งที่มาจากโครเนลิอัส (ดูที่: [ACT 10:7](./07.md))
|
||
|
|
||
|
# พวกเขากล่าวว่า
|
||
|
|
||
|
"ผู้ส่งสารจากโครเนลิอัสทั้งสามคนนี้พูดกับเปโตร"
|
||
|
|
||
|
# โครเนริอัส...เป็นคนมีชื่อเสียงดีในพวกชนชาติยิว
|
||
|
|
||
|
พวกยิวหลายคนพูดถึงสิ่งที่ดีเกี่ยวกับโครเนลิอัส" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# ในพวกชนชาติยิว
|
||
|
|
||
|
คำนี้เป็นการกล่าวเกินจริงเพื่อเน้นว่ารู้จักกันเป็นวงกว้างมากแค่ไหน (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||
|
|
||
|
# นายร้อยที่ชื่อว่าโครเนริอัส...ฟังถ้อยคำของท่าน
|
||
|
|
||
|
ประโยคนี้สามารถแบ่งเป็นหลายประโยค และอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้
|
||
|
|
||
|
# นมัสการพระเจ้า
|
||
|
|
||
|
คำว่า "นมัสการ" ในที่นี้ เป็นความรู้สึกของการให้ความเคารพนับถือและเกรงกลัวอย่างมาก
|
||
|
|
||
|
# เปโตรจึงเชิญพวกเขาเข้ามาข้างใน และพักอยู่กับเปโตรจึงเชิญพวกเขาเข้ามาข้างใน และพักอยู่กับเขา
|
||
|
|
||
|
การเดินทางไปเมืองซีซารียาเป็นระยะทางไกลเกินกว่าที่พวกเขาจะออกเดินทางในตอนบ่ายวันนั้นได้
|
||
|
|
||
|
# พักอยู่กับเขา
|
||
|
|
||
|
"เป็นแขกของท่าน"
|
||
|
|
||
|
# พี่น้องบางคนจากเมืองยัฟฟา
|
||
|
|
||
|
นี่หมายถึงพวกพี่น้องที่อาศัยอยู่ในเมืองยัฟฟา
|