th_tn/act/10/22.md

36 lines
2.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-03-09 18:43:52 +00:00
# ข้อมูลทั่วไป
คำว่า "พวกเขา" (รูปประธาน) และ "พวกเขา" (รูปกรรม) ในที่นี้ หมายถึง คนรับใช้สองคนกับทหารคนหนึ่งที่มาจากโครเนลิอัส (ดูที่: [ACT 10:7](./07.md))
# พวกเขากล่าวว่า
"ผู้ส่งสารจากโครเนลิอัสทั้งสามคนนี้พูดกับเปโตร"
# โครเนริอัส...เป็นคนมีชื่อเสียงดีในพวกชนชาติยิว
พวกยิวหลายคนพูดถึงสิ่งที่ดีเกี่ยวกับโครเนลิอัส" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ในพวกชนชาติยิว
คำนี้เป็นการกล่าวเกินจริงเพื่อเน้นว่ารู้จักกันเป็นวงกว้างมากแค่ไหน (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# นายร้อยที่ชื่อว่าโครเนริอัส...ฟังถ้อยคำของท่าน
ประโยคนี้สามารถแบ่งเป็นหลายประโยค และอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้
# นมัสการพระเจ้า
คำว่า "นมัสการ" ในที่นี้ เป็นความรู้สึกของการให้ความเคารพนับถือและเกรงกลัวอย่างมาก
# เปโตรจึงเชิญพวกเขาเข้ามาข้างใน และพักอยู่กับเปโตรจึงเชิญพวกเขาเข้ามาข้างใน และพักอยู่กับเขา
การเดินทางไปเมืองซีซารียาเป็นระยะทางไกลเกินกว่าที่พวกเขาจะออกเดินทางในตอนบ่ายวันนั้นได้
# พักอยู่กับเขา
"เป็นแขกของท่าน"
# พี่น้องบางคนจากเมืองยัฟฟา
นี่หมายถึงพวกพี่น้องที่อาศัยอยู่ในเมืองยัฟฟา