48 lines
4.9 KiB
Markdown
48 lines
4.9 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
||
|
|
||
|
ในข้อ 22-23 เปโตรได้ยกบางสิ่งที่โมเสสได้บอกไว้ ก่อนที่พระเมสสิยาห์จะเสด็จมา
|
||
|
|
||
|
# ข้อความเชื่อมโยง
|
||
|
|
||
|
เปโตรยังคงพูดต่อไป ที่เขาได้เริ่มพูดใน (ดูที่: [ACT 3:12](./11.md)) กับพวกยิวที่ยืนอยู่ในบริเวณพระวิหาร
|
||
|
|
||
|
# ต้องอยู่ในสวรรค์
|
||
|
|
||
|
พระเยซูจะยังทรงอยู่ในสวรรค์ เพราะสวรรค์ได้ถูกกล่าวถึงก่อนหน้านี้ถึงสิ่งที่พระองค์จะทรงทำ
|
||
|
|
||
|
# จนกว่าจะถึงเวลาแห่งการฟื้นฟูสรรพสิ่งขึ้นมาใหม่
|
||
|
|
||
|
ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) "จนกว่าจะถึงเวลาที่พระเจ้าทรงฟื้นฟูทุกสิ่ง" หรือ 2) "จนกว่าจะถึงเวลาที่พระเจ้าทรงทำทุกสิ่งให้สำเร็จตามที่พระองค์ทรงบอกไว้ล่วงหน้าแล้ว"
|
||
|
|
||
|
# บรรดาผู้เผยพระวจนะที่บริสุทธิ์ของพระองค์
|
||
|
|
||
|
"ผู้เผยพระวจนะบริสุทธิ์ของพระองค์ที่มีชีวิตอยู่เมื่อนานมาแล้ว"
|
||
|
|
||
|
# จะทรงแต่งตั้งผู้เผยพระวจนะ
|
||
|
|
||
|
"จะทรงแต่งตั้งผู้เผยพระวจนะ"
|
||
|
|
||
|
# ถูกทำลาย
|
||
|
|
||
|
"เอาออกไป" หรือ "นำออกไป"
|
||
|
|
||
|
# พระองค์ยังต้องอยู่ในสวรรค์
|
||
|
|
||
|
"พระองค์ทรงเป็นผู้ที่สวรรค์ต้องต้อนรับ" เปโตรพูดถึงสวรรค์ว่าเป็นเหมือนกับคนที่คอยต้อนรับพระเยซูเข้าไปในบ้านของพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# ต้องอยู่ในสวรรค์จนกว่า
|
||
|
|
||
|
นี่หมายความว่า พระเยซูทรงจำเป็นต้องอยู่ในสวรรค์ เพราะนั่นเป็นสิ่งที่พระเจ้าทรงวางแผนไว้
|
||
|
|
||
|
# ตามที่พระเจ้าตรัสไว้นานแล้ว โดยปากของบรรดาผู้เผยพระวจนะที่บริสุทธิ์ของพระองค์
|
||
|
|
||
|
เวลาที่ผู้เผยพระวจนะได้กล่าวไว้นานมาแล้ว ก็เป็นเหมือนกับพระเจ้าตรัสด้วยพระองค์เอง เพราะพระองค์ทรงบอกสิ่งที่จะพูดให้กับพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตามที่พระเจ้าได้ตรัสนานมาแล้ว โดยการบอกผู้เผยพระวจนะบริสุทธิ์ของพระองค์ให้พูดเกี่ยวกับเรื่องนี้"
|
||
|
|
||
|
# โดยปากของบรรดาผู้เผยพระวจนะที่บริสุทธิ์ของพระองค์
|
||
|
|
||
|
ในที่นี้ คำว่า "ปาก" หมายถึง คำที่ผู้เผยพระวจนะพูด หรือเขียนไว้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คำของผู้เผยพระวจนะทุกคน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# ทุกคนที่ไม่ฟังผู้เผยพระวจนะนั้น พวกเขาก็จะถูกทำลายให้สิ้นไป
|
||
|
|
||
|
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่ประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทุกคนที่ไม่ฟังผู้ที่ไม่ฟังผู้เผยพระวจนะคนนั้น พระเจ้าจะทรงทำลายอย่างสิ้นเชิง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|