th_tn/psa/094/017.md

12 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:47:21 +00:00
# ถ้าพระยาห์เวห์ไม่ได้เป็นความช่วยเหลือของข้าพระองค์...ความสงบ
นี่เป็นสถานการณ์สมมุติ พระยาห์เวห์ทรงช่วยเขา ดังนั้นเขาจึงไม่ได้นอนลงในสถานที่เงียบสงบ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])
# ถ้าพระยาห์เวห์ไม่ได้เป็นความช่วยเหลือของข้าพระองค์
คำนามที่เป็นนามธรรม "ความช่วยเหลือ" สามารถแสดงเป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าพระยาห์เวห์ไม่ได้ทรงช่วยเหลือข้าพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# ข้าพระองค์คงนอนลงในแดนแห่งความสงบในไม่ช้า
ในที่นี้ "นอนลง" อ้างถึง "ความตาย" และ "ในสถานที่แห่งความสงบ" อ้างถึงหลุมฝังศพ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในไม่ช้าข้าพระองค์จะนอนตายอยู่ในหลุมฝังศพที่เงียบสงบ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])