24 lines
2.8 KiB
Markdown
24 lines
2.8 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
||
|
|
||
|
ผู้เขียนได้อ้างถึงผู้เผยพระวจนะเยเรมีย์เพื่อแสดงว่าการตายของเด็กชายทั้งหมดในเขตเบธเลเฮมว่าเป็นไปตามพระคัมภีร์
|
||
|
|
||
|
# แล้วก็เป็นไป
|
||
|
|
||
|
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งนี้สำเร็จแล้ว" หรือ "การกระทำของเฮโรดสำเร็จ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# คำที่เผยไว้โดยเยเรมีย์ผู้เผยพระวจนะ
|
||
|
|
||
|
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งที่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสเมื่อนานมาแล้วโดยผ่านผู้เผยพระวจนะเยเรมีย์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# ราเชลร้องไห้คร่ำครวญเพราะลูกๆ ของเธอ
|
||
|
|
||
|
ราเชลมีชีวิตอยู่หลายปีก่อนเวลานี้ การเผยพระวจนะแสดงว่าราเชลได้ตายไปแล้วผู้ซึ่งร้องไห้สำหรับลูกหลาน
|
||
|
|
||
|
# เธอไม่ยอมรับแม้แต่การปลอบโยน
|
||
|
|
||
|
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีใครสามารถปลอบโยนเธอนี้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# เพราะเธอไม่เหลือบุตรเลยสักคน
|
||
|
|
||
|
"เพราะเด็กๆ ได้ตายและไม่อาจนำคืนกลับมาได้" ตรงนี้ "ไม่มีอีกต่อไป" เป็นคำพูดที่นุ่มนวลแทนที่จะพูดว่าเขาตายหมด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะว่าพวกเขาตายหมด" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|