24 lines
3.2 KiB
Markdown
24 lines
3.2 KiB
Markdown
|
# เพียงแต่ถ้าท้องฟ้าสูงสูดทั้งหลายเป็นที่วัดได้ และเพียงแต่ถ้าฐานรากของแผ่นดินโลก เบื้องล่างเป็นที่ให้สำรวจได้ เราจึงจะปฎิเสธเชื้อสายทั้งสิ้นของอิสราเอลทิ้งไปเสีย
|
||
|
|
||
|
นี่เป็นสถานการณ์สมมุติที่พระยาห์เวห์ไม่เคยทรงคาดหวังจะให้มันเกิดขึ้นจริงๆ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท้องฟ้าสูงสุดไม่เคยจะวัดได้ และฐานรากเบื้องล่างของแผ่นดินไม่สามารถค้นพบได้ และเราจะไม่ปฏิเสธเชื้อสายทั้งสิ้นของอิสราเอล" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
||
|
|
||
|
# ท้องฟ้าสูงสูดทั้งหลาย...ฐานรากของแผ่นดินโลก
|
||
|
|
||
|
วลีเหล่านี้อ้างถึงการทรงสร้างทั้งหมด (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||
|
|
||
|
# ฐานรากของแผ่นดินโลก เบื้องล่างเป็นที่ให้สำรวจได้
|
||
|
|
||
|
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บางคนสามารถขุดลงไปจนถึงฐานรากของแผ่นดินโลก" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# ฐานรากของแผ่นดินโลก เบื้องล่าง
|
||
|
|
||
|
"ส่วนที่ลึกที่สุด" "ฐานราก" เป็นส่วนหนึ่งของบ้านซึ่งส่วนอื่นๆ ตั้งอยู่
|
||
|
|
||
|
# ปฎิเสธ
|
||
|
|
||
|
ขว้างทิ้งไปหรือ ปฏิเสธที่จะรับเอา
|
||
|
|
||
|
# นี่คือคำประกาศของพระยาห์เวห์
|
||
|
|
||
|
พระยาห์เวห์ตรัสถึงพระนามของพระองค์เองเพื่อแสดงออกถึงความแน่นอนของสิ่งที่พระองค์กำลังประกาศ ดูที่เคยแปลวลีที่คล้ายกันนี้ไว้ใน [เยเรมีย์ 1:8](https://v-mast.com/events/01/08.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ทรงประกาศ" หรือ "นี่คือสิ่งที่เรา พระยาห์เวห์ได้ประกาศไว้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|