24 lines
4.6 KiB
Markdown
24 lines
4.6 KiB
Markdown
|
# บัดนี้ เราต้องทำอะไรที่นี่...เพื่อดูว่าชนชาติของเราได้ถูกเอาตัวไปเปล่าๆ หรือ?
|
||
|
|
||
|
พระยาห์เวห์ทรงใช้คำถามเพื่อทำให้ประชาชนสนใจว่าสิ่งที่พระองค์กำลังจะทรงกล่าว คำถามเชิงโวหารนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บัดนี้ ดูว่าอะไรกำลังเกิดขึ้น...ประชาชนของเรากำลังถูกนำตัวไปโดยเปล่าๆ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# นี่คือคำประกาศของพระยาห์เวห์
|
||
|
|
||
|
พระยาห์เวห์ทรงกล่าวถึงพระองค์เองโดยพระนามที่แสดงออกถึงความแน่นอนในสิ่งที่พระองค์ทรงกำลังประกาศ ให้ดูเหมือนที่เคยแปลใน [อิสยาห์ 30:1](https://v-mast.com/events/30/01.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ทรงประกาศแล้ว" หรือ "นี่คือสิ่งที่เรา พระยาห์เวห์ได้ประกาศแล้ว" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|
||
|
# เพื่อดูว่าชนชาติของเราได้ถูกเอาตัวไปเปล่าๆ หรือ
|
||
|
|
||
|
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราเห็นพวกศัตรูกำลังนำประชากรของเราไปเปล่าๆ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# ไปเปล่าๆ
|
||
|
|
||
|
ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) "ไปเปล่าๆ" หมายถึงพวกบาบิโลนได้นำประชาชนไปอย่างไม่ยุติธรรมและไม่มีสาเหตุ หรือ 2) นี่ต่อเนื่องคำอุปมาจาก [อิสยาห์ 52:3](https://v-mast.com/events/52/03.md) ที่พระยาห์เวห์ได้ถูกพูดถึงเหมือนกับว่าพระองค์ทรงเป็นเจ้าของประชาชนอิสราเอลและและสามารถให้พวกเขาไปเปล่าๆ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# พวกคนที่ปกครองพวกเขาก็เยาะเย้ย
|
||
|
|
||
|
นี่อ้างถึงพวกบาบิโลนผู้ที่ได้ชัยชนะประชาชน อย่างไรก็ตาม บางสำนวนมี "คนเหล่านั้นผู้ปกครองเหนือพวกเขาก็ร่ำไห้" เพราะสำนวนเหล่านี้ ข้อความตอนนี้อ้างถึงพวกผู้นำของคนอิสราเอลในการเป็นเชลย
|
||
|
|
||
|
# นามของเราก็ถูกหมิ่นประมาทเรื่อยมาตลอดวันยังค่ำ
|
||
|
|
||
|
ในที่นี้ "นาม" ใช้แทนชื่อเสียงของพระยาห์เวห์ ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนเหล่านั้นผู้เฝ้าดูพวกศัตรูนำประชากรของเราไปได้กล่าวสิ่งชั่วร้ายอย่างต่อเนื่องเกี่ยวกับเรา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|