th_tn/isa/30/33.md

20 lines
2.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:45:21 +00:00
# เพราะที่สำหรับเผาก็ได้เตรียมไว้นานแล้ว
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะว่านานมาแล้วพระยาห์เวห์ได้เตรียมสถานที่สำหรับการเผาไว้แล้ว" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ที่สำหรับเผา
วลีนี้คือความหมายของคำว่า "โทเฟธ" โทเฟธคือสถานที่ในหุบเขาฮินโนม ตอนใต้ของกรุงเยรูซาเล็ม ที่ครั้งหนึ่งประชาชนได้เผาพวกลูกหลานของพวกเขาเป็นเครื่องบูชาพวกพระเทียมเท็จ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# ที่นั้นได้ถูกเตรียมไว้สำหรับกษัตริย์
นี่แสดงว่านี่อ้างถึงกษัตริย์อัสซีเรีย ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ทรงจัดเตรียมมันสำหรับกษัตริย์อัสซีเรีย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# กองนั้นก็พร้อมด้วยไฟและฟืนมากมาย
"กองก็พร้อมด้วยฟืนจำนวนมากเพื่อจุดไฟ"
# ลมปราณแห่งพระยาห์เวห์เหมือนกับธารกำมะถันที่จะจุดไฟให้ลุกขึ้น
นี่กล่าวถึงลมปราณของพระยาห์เวห์เหมือนกับว่ามันเป็นแม่น้ำแห่งไฟที่จะจุดกองนั้นให้ลุกเป็นไฟ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])