th_tn/isa/02/22.md

12 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:45:21 +00:00
# ผู้ที่ลมหายใจที่มีชีวิตอยู่ในจมูกของเขา
ประโยคนี้อธิบายว่ามนุษย์เป็นเพียงมนุษย์และอ่อนแอโดยเน้นว่าเขาจำเป็นต้องหายใจเพื่อมีชีวิต คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่อ่อนแอและจะตาย" หรือ "ผู้ที่จำเป็นต้องหายใจด้วยจมูกเพื่อมีชีวิต" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# รูจมูก
รูในจมูกที่ประชาชนหายใจ
# เขามีค่าอะไรเล่า?
อิสยาห์ใช้คำถามเพื่อเตือนความจำประชาชนถึงบางอย่างที่พวกเขารู้อยู่แล้ว คำถามนี้สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะมนุษย์ไม่มีค่าอะไร" หรือ "เพราะมนุษย์ไม่ได้มีคุณค่าอะไรเลย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])