th_tn/act/15/30.md

44 lines
3.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:43:52 +00:00
# ข้อมูลทั่วไป
ในที่นี้ คำว่า "พวกเขา" สองคำแรก หมายถึง เปาโล บารนาบัส ยูดาส และสิลาส ส่วนคำว่า "พวกเขา" อีกสองคำต่อมา หมายถึงพวกผู้เชื่อชาวต่างชาติในเมืองอันทิโอก
# ข้อความเชื่อมโยง
เปาโล บารนาบัส ยูดาส และสิลาสออกจากเมืองอันทิโอก
# เมื่อพวกเขา...หลังจากที่...พวกเขาก็มอบ
คำว่า "พวกเขา" หมายถึงยูดาส สิลาส เปาโล และบารนาบัส
# ลาจากกันแล้ว
"ได้รับอนุญาตให้ไปได้" หรือ "ถูกส่งไป"
# พวกเขาได้อ่านแล้ว พวกเขาก็ชื่นชมยินดี
"พวกเขา" ในที่นี้ หมายถึงพวกผู้เชื่อชาวต่างชาติในเมืองอันทิโอก
# เป็นผู้เผยพระวจนะด้วย
ผู้เผยพระวจนะเป็นครูสอนที่พระเจ้าทรงมอบอำนาจให้พูดให้กับพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะพวกเขาเป็นผู้เผยพระวจนะ" หรือ "ที่เป็นผู้เผยพระวจนะด้วย"
# ได้กล่าวคำหนุนใจพี่น้อง
"ได้กล่าวคำหนุนใจผู้เชื่อในเมืองอันทิโอก"
# เมื่อพวกเขาลาจากกันแล้ว
ประโยคนี้สามารถเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อพวกอัครทูตและพวกผู้ปกครองส่งพวกเขาไป" หรือ "เมื่อพวกผู้เชื่อในกรุงเยรูซาเล็มลาจากพวกเขา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ลงมายังเมืองอันทิโอก
วลี "ลงมา" ที่ใช้ในที่นี้ เพราะเมืองอันทิโอกมีพื้นที่ต่ำกว่ากรุงเยรูซาเล็ม
# พี่น้อง
"เพื่อนผู้เชื่อ"
# ทำให้พวกเขาเข้มแข็งขึ้น
การช่วยบางคนให้พึ่งพาพระเยซูมากขึ้น เป็นการพูดราวกับว่า พวกเขากำลังทำให้พวกเขาแข็งแรงฝ่ายร่างกาย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])