th_tn/act/01/21.md

36 lines
3.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:43:52 +00:00
# ข้อความเชื่อมโยง
เปโตรจบคำกล่าวกับผู้เชื่อที่เขาได้เริ่มกล่าว ใน (ดูที่: [ACT 1:16](./15.md))
# เพราะฉะนั้น จึงมีความจำเป็น
จากข้อพระคัมภีร์ที่อ้างถึงที่เขาได้ยกมาและสิ่งที่ยูดาสได้ทำ เปโตรบอกคนกลุ่มนั้นถึงสิ่งที่พวกเขาต้องทำ
# บรรดาคนที่อยู่ร่วมกับเรา...ต้องเป็นพยานร่วมกับเราในการคืนพระชนม์ของพระองค์
เปโตรได้ระบุถึงคุณสมบัติอย่างชัดเจนของคนที่จะมาเป็นอัครทูตแทนยูดาส
# พวกเขาจึงเสนอชายสองคน
คำว่า "พวกเขา" ในที่นี้ หมายถึงผู้เชื่อทุกคนที่อยู่ในที่นั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาได้นำเสนอชายสองคนที่มีคุณสมบัติตามที่เปโตรบอกมา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# โยเซฟ ที่เรียกว่าบารซับบาส ผู้ที่มีชื่อเรียกอีกว่ายุสทัส
บารซับบาสคือชื่อเล่นหรือนามสกุลของโยเซฟ แต่ผู้คนเรียกเขาว่า "ยุสทัส" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บารซับบาส ผู้ที่คนเรียกกันว่ายุสทัส" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ข้อมูลทั่วไป
คำว่า "เรา" ในที่นี้ หมายถึงพวกอัครทูต ซึ่งไม่รวมถึงผู้ฟังที่เปโตรกำลังพูดด้วย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# หนึ่งในบรรดาคนที่อยู่ร่วมกับเรา...ต้องเป็นพยานร่วมกับเราในการคืนพระชนม์ของพระองค์
เปโตรบอกถึงคุณสมบัติของคนที่จะมาเป็นอัครทูตแทนยูดาส
# องค์พระเยซูเจ้าเสด็จเข้ามาและออกไปท่ามกลางเรา
"องค์พระเยซูเจ้าทรงพระชนม์อยู่ท่ามกลางเรา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# เริ่มตั้งแต่การบัพติศมาของยอห์น
ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) "เริ่มจากตอนที่ยอห์นให้บัพติศมากับพระเยซู" 2) "เริ่มจากตอนที่ยอห์นบัพติศมาให้กับผู้คน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])