ru_tn/jer/49/03.md

20 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Рыдай
"Громко плачь и рыдай"
# Есевон
Переведите название этого города, как вы это сделали в Иеремии 48:2. Здесь "Есевон" представляет людей. Альтернативный перевод: "люди Есевона" (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# опустошён Гай
Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «ваши враги опустошат Гай» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# дочери Раввы
Возможные значения: 1) «дочери» представляют женщин, которые живут в Равве. Альтернативный перевод: «женщины Раввы» или 2) о всех людях вообще говорят, как будто они дочери Раввы. Альтернативный перевод: «люди Раввы» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Малхом пойдёт в плен
«ибо твои враги возьмут твоего бога Малхома в плен». Это означает, что враги заберут идола, который представляет Малхома, на свою землю.