ru_tn/jer/48/30.md

606 B
Raw Blame History

Я знаю его дерзость

Слово «Я» используется, чтобы подчеркнуть, что Господь был тот, кто знал о вызывающей речи Моава. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)

его дерзость ... это ненадёжно

Здесь «его» относится к Моаву, который представляет народ Моава. Альтернативный перевод: «их вызывающая речь ... это ненадежно» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)