ru_tn/jer/48/12.md

1.6 KiB
Raw Blame History

Теперь приходят дни

«Слушай внимательно, потому что будет время»

говорит Господь

Господь говорит о Себе по имени, чтобы показать важность того, что Он говорит. Посмотрите, как вы это перевели в Иеремии 1:8. Альтернативный перевод: "это то, что объявил Господь" или "это то, что Я, Господь, объявил" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

Я пошлю к нему переливателей, которые перельют его, опустошат его сосуды и разобьют его кувшины

Альтернативный перевод: «Я пошлю армию, которая уничтожит их, как будто они переливают вино и разбивают кувшины» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

пошлю к нему ... перельют его ... его сосуды ... его кувшины

Здесь Господь говорит о Моаве как о человеке. Здесь "его" представляет народ Моава. Все «он» и «его» в 48: 11-12 можно обозначить как «они» или «их». Альтернативный перевод: «пошлю к ним ... перелью их ... их сосуды ... их кувшины» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)