1.3 KiB
1.3 KiB
Спросите у народов, слышал ли кто подобное этому?
Здесь слово «народ» представляет людей в этих народах. Господь задает этот вопрос, чтобы укорить народ Иудейский. Альтернативный перевод: «Спросите народы, слышал ли кто-нибудь из них о такой вещи, как эта». или «Нигде на земле никто никогда не слышал о такой вещи». (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Крайне мерзкие дела совершила девственница Израиля
Было принято ссылаться на народы, как на женщин. Господь говорит, что Израиль был чист и предан ему, как если бы она была девственницей, и Израиль был неверен Ему, как будто он «совершила ужасный поступок». Альтернативный перевод: «Израиль,подобен девственнице, которая совершила нечто ужасное» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])