ru_tn/jer/17/10.md

910 B
Raw Blame History

Я, Господь, проникаю в сердце

Здесь слово «сердца» представляет эмоции. Альтернативный перевод: «Господь испытывает эмоции» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

воздать по его пути

Здесь о поведении человека говорят так, как будто это были пути, по которым он идет. Альтернативный перевод: «по тому, как он живет» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

по плодам его дел

Здесь говорится о результатах действий человека, как будто они были плодом. Альтернативный перевод: «что он сделал» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)