1.4 KiB
1.4 KiB
Поэтому
Это слово используется здесь, чтобы привлечь внимание к тому, что сказано дальше. Альтернативный перевод: «Слушай» или «Обратите внимание на то, что я собираюсь вам сказать»
изливается Мой гнев и Моя ярость на это место
Господь говорит о своем гневе, как будто это что-то, что можно излить. Альтернативный перевод: «Я накажу это место» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
гнев и ... ярость
Эти слова означают в основном то же самое и подчеркивают интенсивность гнева Господа. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
изливается
"вылить", "выплеснуть"
они разгорятся и не погаснут
Господь говорит о своем гневе, как будто это огонь, который нельзя потушить. Альтернативный перевод: «Никто не сможет остановить Мой гнев» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
не погаснут
"никогда не прекращать гореть"