1.2 KiB
1.2 KiB
Зарычали на него молодые львы, подали свой голос
Бог говорит о том, что враги Израиля нападают на Израиль, как если бы враги были львами, которые рычат и нападают на Израиль. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
сделали его землю пустыней
Это означает уничтожение земли таким образом, чтобы люди почувствовали ужас, увидев ее. Альтернативный перевод: «разрушенная земля Израиля» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Зарычали на него молодые львы
Рев - это громкий звук, издаваемый диким животным при нападении.
Его города сожжены, безлюдны
Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «Они разрушили города Израиля, и теперь в них никто не живет» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)