11 lines
1.7 KiB
Markdown
11 lines
1.7 KiB
Markdown
# Когда Я исцелял Израиль, открылась неправда Ефрема и злые дела Самарии, потому что они поступают лживо. Вор входит, и разбойник грабит на улицах
|
||
|
||
כְּרָפְאִ֣י לְיִשְׂרָאֵ֗ל וְנִגְלָ֞ה עֲוֹ֤ן אֶפְרַ֨יִם֙ וְרָעֹ֣ות שֹֽׁמְרֹ֔ון כִּ֥י פָעֲל֖וּ שָׁ֑קֶר וְגַנָּ֣ב יָבֹ֔וא פָּשַׁ֥ט גְּד֖וּד בַּחֽוּץ
|
||
"Когда я врачевал Израиля, открылось нечестие Ефрема и злодеяние Самарии, потому что делают ложь. Вор приходит и грабители сдирают одежды на улицах".
|
||
כְּרָפְאִי - "Когда я врачевал", "Во время врачевания".
|
||
רפא: исцелять, лечить, врачевать.
|
||
גּלה: обнажать, открывать.
|
||
עָוֹן: преступление, беззаконие; 2. вина; 3. наказание.
|
||
פשט: снимать, сдирать, срывать.
|
||
Читать правильнее начало фразы "Когда бы не". Мысль здесь та, что в процессе "врачевания" Господом Израиля посредством разнообразных, дисциплинарных мер лишь отчетливее проступали перед глазами Его неправда Ефрема и злодейство Самарии, свидетельствовавшие о глубине духовно-нравственного растления народа.
|