7 lines
1.4 KiB
Markdown
7 lines
1.4 KiB
Markdown
# Но Моисей сказал народу: «Не бойтесь, стойте — и увидите спасение от Господа, которое Он приготовит вам сегодня. Потому что египтян, которых вы сейчас видите, больше никогда не увидите.
|
||
|
||
וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֣ה אֶל־הָעָם֮ אַל־תִּירָאוּ֒ הִֽתְיַצְב֗וּ וּרְאוּ֙ אֶת־יְשׁוּעַ֣ת יְהוָ֔ה אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה לָכֶ֖ם הַיֹּ֑ום כִּ֗י אֲשֶׁ֨ר רְאִיתֶ֤ם אֶת־מִצְרַ֨יִם֙ הַיֹּ֔ום לֹ֥א תֹסִ֛יפוּ לִרְאֹתָ֥ם עֹ֖וד עַד־עֹולָֽם׃
|
||
"Но Моисей сказал народу: не бойтесь, стойте, и увидите спасение Господне, которое сделает вам сегодня, потому что египтян, которых видите сегодня, не увидите более во век."
|
||
יְשוּעָה: помощь; 2. спасение; 3. благополучие, процветание, счастье.
|
||
Господь, устами Моисея, учит Свой народ не страшиться человека (Втор. 1,29), но бояться Бога (Лев. 25,17; Втор. 6,13; Притч. 3,7; 24,21; Еккл. 5,6; 12,13).
|