8 lines
987 B
Markdown
8 lines
987 B
Markdown
# прибавить это к нашим грехам
|
||
|
||
Говоря о «прибавлении к грехам», начальники подразумевают, что этими поступками они сделают себя виновными в ещё больших грехах. Альтернативный перевод: «так поступить, чтобы стать ещё более виновными в грехе?» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# пламя гнева над Израилем
|
||
|
||
Эта фраза означает, что Господь сильно гневается на Израиль. Фразу «пламя гнева» можно перевести глагольной фразой. Альтернативный перевод: «Яхве сильно гневается на израильский народ» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|