ru_tn/2ch/19/07.md

8 lines
875 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# пусть будет страх Господа на вас
Эту фразу можно перевести активной конструкцией. Альтернативный перевод: «совершая суд, вы должны помнить о том, чтобы бояться Господа»
# нет у Господа, нашего Бога, ни лжи, ни лицеприятия, ни корысти
Абстрактные имена существительные «ложь», «лицеприятие» и «корысть» можно перевести глаголами. Альтернативный перевод: «Наш Бог Яхве не грешит, не отдаёт предпочтения одним над другими на суде и не берёт взяток» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])