ru_tn/num/21/35.md

1.5 KiB
Raw Blame History

И они поразили его, его сыновей и весь его народ, так что не осталось ни одного, и овладели его землёй.

וַיַּכּ֨וּ אֹתֹ֤ו וְאֶת־בָּנָיו֙ וְאֶת־כָּל־עַמֹּ֔ו עַד־בִּלְתִּ֥י הִשְׁאִֽיר־לֹ֖ו שָׂרִ֑יד וַיִּֽירְשׁ֖וּ אֶת־אַרְצֹֽו׃

"И они поразили его, и сыновей его, и весь народ, пока не осталось уцелевшего, и они овладели землей его."

שאר: оставаться, уцелеть. שָרִיד: уцелевший, оставшийся (после сражения).

Итак, Израиль захватил и взял под свой контроль всю Трансиорданию между горой Ермон (Втор. 3:8) и р. Арнон, а на востоке до самой аммонитской земли. После этого евреи беспрепятственно двинулись к равнинам Моава, готовясь к нападению на Ханаан.

И они поразили его

"Армия Израиля убила Ога".

Не осталось ни одного

Здесь можно употребить действительный залог: "всё его войско было истреблено".

Овладели его землёй

"И они захватили его территории".