1.5 KiB
1.5 KiB
И они поразили его, его сыновей и весь его народ, так что не осталось ни одного, и овладели его землёй.
וַיַּכּ֨וּ אֹתֹ֤ו וְאֶת־בָּנָיו֙ וְאֶת־כָּל־עַמֹּ֔ו עַד־בִּלְתִּ֥י הִשְׁאִֽיר־לֹ֖ו שָׂרִ֑יד וַיִּֽירְשׁ֖וּ אֶת־אַרְצֹֽו׃
"И они поразили его, и сыновей его, и весь народ, пока не осталось уцелевшего, и они овладели землей его."
שאר: оставаться, уцелеть. שָרִיד: уцелевший, оставшийся (после сражения).
Итак, Израиль захватил и взял под свой контроль всю Трансиорданию между горой Ермон (Втор. 3:8) и р. Арнон, а на востоке – до самой аммонитской земли. После этого евреи беспрепятственно двинулись к равнинам Моава, готовясь к нападению на Ханаан.
И они поразили его
"Армия Израиля убила Ога".
Не осталось ни одного
Здесь можно употребить действительный залог: "всё его войско было истреблено".
Овладели его землёй
"И они захватили его территории".