ru_tn/num/21/24.md

1.3 KiB
Raw Blame History

Израиль поразил его мечом и овладел его землёй от Арнона до Иавока, до аммонитских границ, потому что граница аммонитян была крепкой.

וַיַּכֵּ֥הוּ יִשְׂרָאֵ֖ל לְפִי־חָ֑רֶב וַיִּירַ֨שׁ אֶת־אַרְצֹ֜ו מֵֽאַרְנֹ֗ן עַד־יַבֹּק֙ עַד־בְּנֵ֣י עַמֹּ֔ון כִּ֣י עַ֔ז גְּב֖וּל בְּנֵ֥י עַמֹּֽון׃

"И поразил его Израиль мечом и овладел землей его от Арнона до Иавока, до сыновей Аммона, потому что крепкие границы сыновей Аммона."

נכה: быть поражённым, быть убитым.

עַז: сильный, крепкий.

См. комментарий на стих 23.

Израиль поразил

Имеется в виду армия Израиля. Альтернативный перевод: "Израиль напал".

Овладел его землёй

"Покорил землю амореев" ("его" то есть "амореев").

Была крепкой

"Была хорошо защищена" (израильтяне не нападали на аммонитян).