ru_tn/mat/12/34.md

16 lines
1018 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Гадючье отродье!
Порождение ехидны (ядовитой змеи, гадюки). См, как вы перевели аналогичное выражение в Матфея 3:7.
# Вы.
Личное местоимение здесь употреблено во множественном числе, поскольку речь идёт о фарисеях (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]).
# Как вы, являясь злыми, можете говорить доброе?
Иисус использует риторический вопрос, чтобы обличить фарисеев в том, что они злы.
# Чем наполнено сердце человека, о том он и говорит.
"Сердце" - это метонимия, указывающая на разум человека. Альтернативный перевод: "по словам человека можно судить о состоянии его разума".