16 lines
1018 B
Markdown
16 lines
1018 B
Markdown
# Гадючье отродье!
|
||
|
||
Порождение ехидны (ядовитой змеи, гадюки). См, как вы перевели аналогичное выражение в Матфея 3:7.
|
||
|
||
# Вы.
|
||
|
||
Личное местоимение здесь употреблено во множественном числе, поскольку речь идёт о фарисеях (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]).
|
||
|
||
# Как вы, являясь злыми, можете говорить доброе?
|
||
|
||
Иисус использует риторический вопрос, чтобы обличить фарисеев в том, что они злы.
|
||
|
||
# Чем наполнено сердце человека, о том он и говорит.
|
||
|
||
"Сердце" - это метонимия, указывающая на разум человека. Альтернативный перевод: "по словам человека можно судить о состоянии его разума".
|